韓国語教室K-ROOMの鄭景太(チョン・キョンテ)です。
以前、韓国語の「ありがとう」についての記事を書きましたが、今回は「ごめんなさい」「すみません」などの謝罪についての表現に触れていきたいと思います。
韓国語で「すみません」に相当する言葉には「죄송합니다(チェソンハmニダ)」と「미안합니다(ミアナmニダ)」の二つがありますが、それぞれニュアンスの違いがあるので詳しく触れていきましょう。
죄송합니다 チェソンハムニダ
죄송합니다(チェソンハmニダ)は一般的に使われる謝罪の表現としては最も丁寧な表現になります。
日本語の意味としては、
「すみません」
「申し訳ございません」
どちらの意味にもなると思ってください。
目上の方や初対面の方やビジネスシーンでよく使われますので、韓国旅行の際に謝罪しなければならない場面で第一選択として考えましょう。
- 죄송합니다(チェソンハムmニダ):最も丁寧な言い方
- 죄송해요(チェソンヘヨ):語尾が「요」体なので少し柔らかい言い方
- 죄송했습니다(チェソンヘッスmニダ):過去形
- 죄송합니다만(チェソンハmニダマン):「すみませんが」前置き
늦어서 죄송합니다.
ヌジョソ チェソンハmニダ
遅れてすみません(申しわけございません)。
어제는 연락을 못 드려서 죄송했습니다.
オジェヌン ヨlラグl モットゥリョソ チェオンヘッスmニダ
昨日はご連絡できなくてすみませんでした。(過去形)
また、「죄송합니다만」(チェソンハmニダマン)という表現を使えば人に話しかける時の「すみませんが」としても使えるので一緒に覚えておきましょう。
미안합니다 ミアナムニダ
「미안합니다」(ミアナムニダ)は同じく謝罪の表現ですが、カジュアルで親しい間柄でもよく使う表現になります。
だから、こちらは「미안해」(ミアネ)「미안」(ミアン)のようなタメ口も友達同士や家族間ではよく使われます。
- 미안합니다(ミアナmニダ):丁寧な言い方
- 미안해요(ミアネヨ):「요」体の柔らかい言い方
- 미안했어요(ミアネッソヨ):過去形
- 미안해(ミアネ):タメ口①
- 미안(ミアン):タメ口②
오늘은 늦어서 미안해.
オヌルン ヌジョソ ミアネ
今日は遅れてごめんね。
ドラマなどではタメ口を聞く機会も多いと思いますが、上記のように「미안해」「미안」どちらもよく使われます。
まとめ
どの表現も同じくですが、特に謝罪の表現はその場の雰囲気に合わせて使うことが大事になると思います。
韓国の旅行中に謝らなければならない場面に遭遇した場合は「죄송합니다」(チェソンハムニダ)を使うことが最も適切だと思います。
また、韓国人のお友達とのやり取りにおいては謝る内容や関係性によって使い分けるようにしましょう。