「喜ぶ」を韓国語では何と言う?

子供が両手を挙げて喜んでいる

福山市韓国語教室K-ROOMの鄭景太(チョン・キョンテ)です。

前回の記事でも述べたように韓国語は形容詞の数が非常に多くて、同じ意味の単語でも微妙なニュアンスの違いで使い分ける単語がたくさんあります。

その何種類かある単語の覚え方はニュアンスに明確に違いがあるものはしっかりそのニュアンスの違いを覚えましょう。

ただ、中にはそんなにニュアンスの違いがないものもあるのでそういう単語に関しては難しく考えずにどちらか皆さんにとって発音しやすかったりするものを使っていきましょう。

今回は「喜ぶ」という韓国語の単語を覚えてみましょう。基本的には3つほどの単語になります。

目次

기뻐하다(キッポハダ)

こちらの単語は「기쁘다」(キップダ)「嬉しい」という単語の三人称活用で「기뻐하다」になっている単語なので直訳だと「嬉しがる」となります。

「喜ぶ」という単語を使いたい時の第一選択としてはこの単語を使うようにしましょう。

여자친구한테 꽃다발을 선물했더니 정말 기뻐했어.
ヨジャチングハンテ コッタバルl ソンムレットニ ジョンマl キッポヘッソ
彼女に花束をプレゼントしたら本当に喜んだよ。

좋아하다(チョアハダ)

「좋아하다」という単語は一般的に韓国語学習者が「好きだ」でよく覚えている単語だと思います。

しかし、この単語も「좋다」(チョッタ)「良い」という単語の三人称活用で直訳で「良がる」になるので「喜ぶ」という意味でも非常によく使われます。

「기뻐하다」とニュアンスとしては大きな違いはありませんのでどちらも同じ感覚で使っていただいて構いません。

남자친구한테 요리를 만들어 줬더니 너무 좋아하더라.
ナmジャチングハンテ ヨリルl マンドゥロジョットニ ノム ジョアハドラ
彼氏に料理を作ってあげたらすごく喜んだよ。

반가워하다(パンガウォハダ)

こちらの単語は「반갑다」(パンガッpタ)という単語の三人称活用です。

「반갑다」という単語が人に会ったりした時の「嬉しい」という意味の単語になるので、「반가워하다」という単語も人に会ったりした時の「喜ぶ」で使うようにしましょう。

오랜만에 부산에 있는 이모를 뵈러 갔더니 이모가 너무 반가워해 주셨어.
オレンマネ プサネ インヌン イモルl ヴェロ ガットニ イモガ ノム パンガウェヘ ジュショッソ
久しぶりに釜山にいる叔母に会いに行ったら叔母がすごく喜んでくださったよ。

まとめ

「기뻐하다」と「좋아하다」は特に使い分けに気をつける必要はありません。

「반가워하다」は基本的には人に会った時に「喜ぶ」として使うようにしましょう。

ちなみに、「즐겁다」(ジュlゴッpタ)「楽しい」の三人称活用「즐거워하다」(ジュlゴウォハダ)という単語もありますがこちらは「楽しんでる」様子の「喜ぶ」として使われることもあります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次